资料出处:ビジネスマナー・ものの言い方辞典
作者:シーズ
整理翻译:嘎嘎
日本工作场合必备日语,适用学习人群,建议日语2级以上水平学习。因为,不属于初级日语,个别单词不进行语法解释以及注音。
“菠菜”([报告][联络][商量])在日本工作必须要掌握的常识,这期将结束这个话题。在前两次中,分别介绍了报告、联络等7个场景,这些场景都是在日本工作时,需要掌握的工作日语。
明日は、×時からの△△のため、
■■社へ直行①します。よろしくお願いします。②
例: 明日は、10時からの打ち合わせのため、新宿商事へ直行します。よろしくお願いします。
明日は、×時から△△ということで①
よろしいでしょうか?よろしくおねがいします。②
例:明日は、13時から新商品会議ということでよろしいでしょうか?
明日は、お休み③を頂戴いたします。
よろしくお願いします。②
预定打算等的联络,一定要按时进行,不要自己断定对方也许会知道。
失礼します。① お忙しいところ恐れ入ります。②
ご相談したいこと③があるのですが、
お時間よろしいでしょうか?④
失礼します。① お忙しいところ恐れ入ります。②
聞いていただきたいこと③があります。
すごしお時間を頂戴できませんでしょうか?④
失礼します。①お忙しいところ恐れ入ります。②
○○についてご相談したいこと③があります。
お話させていただいてよろしいでしょうか?④
在和上司商量事情的时候,上司的工作优先。
私人的事情,要在工作外时间内进行,并且,也需要事先取得对方的同意。
失礼します。お伺いしたいことがある①のですが、お時間よろしいでしょうか?②
伺いたいことは×点あります。③
1点目は△△、2点目は■■、・・・・です。
例:うかがいたいことは2点あります。1点目はプロジェクトの予算増加の可能性、2点目はスタッフの増員の是非です。
失礼します。○○の件でお聞きしたいことがある①のですが、お時間よろしいでしょうか?②
△△について、わたくしは■■と思う④のですが、課長はどう思いになりますか?
例:失礼します。展示会の件でお聞きしたいことがあるのですが、お時間よろしいでしょうか?
説明員について、私は初日の人数を増員すべきだと思うのですが、課長はどう思いになりますか?
在向上司提问的时候,不要单纯的只说【不知道、不理解】,要将自己不理解的部分总结整理,传达给上司。
君は① どうしたらいいと思う/思いますか?②
例:
部下:○○支店への転勤の話が来ています。社内企業規則を利用する新事業の企画書を出そうとしていたところなのですが…….僕は、どうしたらいいのでしょうか?
自分:そう。どうしたらいいだろうな。君はどうしたらいいと思う?
君は① 本当のところどうなりたいのかな/どうなりたいのですか?②
あなたは① 本心ではどう思っているかな/どう思っているでしょう?②
Discussion
随机文章
其他相关文章
“报告·联络·相谈3[日本工作9]” 还没有评论
评论